تبليغاتX
آموزش زبان انگلیسی - ضرب المثل

آموزش زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

ضرب المثل

 
Thumbs up ضرب المثل های ایرانی به همراه معادل انگلیسی

بى خبرى , خوش خبرى
No news is Best news

۝ شتر ديدى , نديدى
You see nothing, You hear nothing

۝ عجله كار شيطان است
Haste is from the Devil

۝ فلفل نبین چه ريزه بشكن ببين چه تيزه

۝ کاچى به از هيچى
Somthing is better than nothing

۝ گذشتها گذشته
Let bygones be bygones

۝ مستى و راستى
There is truth in wine

۝ نوکه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار
Out with the old,in with the new

۝ هر فرازى را نشيبى است
High places have their precipices

۝ هرکه ترسید مرد ,هركه نترسيد برد
Nothing venture , nothing have

۝ همه کاره و هیچكاره
Jack of all trades and master of none

۝ ارزان خرى , انبان خرى
Dont buy everything that is cheap

۝ آشپز كه دوتاشدآش يا شورميشه يا بينمك
Too many cooks spoil the broth

۝ انگار آسمون به زمين افتاده
It is not as if the sky is falling

۝ اندكى جمال به از بسيارى مال
Beauty opens locked doors

۝ آدم عجول كار را دوباره ميكنه
Hasty work, Double work

۝ آدم دانا به نشتر نزند مشت
A wise man avoids edged tools

۝ آدم زنده زندگى مى خواد
Live and let live

۝ آدم ترسو هزار بار مى ميره
Cowards die Many times Before Their Death

۝ كس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
you want a thing done,do it yourself

۝ آب رفته به جوى باز نمى گردد
What is done can not be undone

۝ آب از سرش گذشته
It is all up with him

۝ آب ريخته جمع شدنى نيست
Dont cry over the spilled milk

۝ آب در كوزه و ما تشنه لبان ميگرديم
we seek water in the sea

۝ آدم دانا به نشتر نزند مشت
A wise man avoids edged tools

۝ آدم زنده زندگى مى خواد
Live and let live

۝ آدم ترسو هزار بار مى ميره
Cowards die Many times Before Their Death

۝ كس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
you want a thing done,do it yourself

۝ آب رفته به جوى باز نمى گردد
What is done can not be undone

۝ آب از سرش گذشته
It is all up with him

۝ آب ريخته جمع شدنى نيست
Dont cry over the spilled milk

۝ آب در كوزه و ما تشنه لبان ميگرديم
we seek water in the sea

Fear of death is worse than death itself.

ترس از مرگ بدتر از خود مرگ است.

Diligence is the mother of good luck.

پشتکار مادر خوش شانسی است.

When in doubt, do nothing.

در زمان شک کاری نکن.

Eat to live, not live to eat.

بخور تا زندگی کنی.زندگی نکن برای خوردن.

Better an egg today than a hen tomorrow.

امروز یک تخم مرغ بهتر است از فردا یک مرغ.

You never know what is enough unless you know more than enough.

تو هرگز نمیدانی چقدر کافی است مگر اینکه تو بیشتر ار اندازه بدانی.

Experience is the best teacher.

تجربه بهترین معلم است.

Beauty is in the eye of the beholder.

زیبایی در چشم ناظر است.

Failure teaches success.

شکست پیروزی می آموزد.

One falsehood spoils a thousand truths.

یک دروغ یک هزار حقییقت را خراب میکند.

If you are looking for a friend who has no faults, you will have no friends.

اگر شما دنبال دوستی میگردید که او هیچ عیبی ندارد شما هیچ دوستی نخواهید یافت.

Love sees no faults.

عشق هیچ عیبی نمی بیند.

Don't bite the hand that feeds you.

دستی را که به تو غذا میدهد گاز مگیر.

Good fences make good neighbors.

حصارهای خوب همسایگان خوب همسایگان خوب میسازد.

Your fingers can't be of the same length.

انگشتان شما نمی توانند به یک اندازه یکسان باشند.

Fire is a good servant, but a bad master.

آتش خدمتکار خوبی است اما ارباب بدی است.

Better are small fish than an empty dish.

یک ماهی کوچک بهتر از یک ضرف خالی است.

If you lie down with dogs, you'll get up with fleas.

اگر با سگها بخوابی با ککها بیدار خواهی شد.

Focus on making things better, not bigger.

به ساختن چیزهای بهتر تمرکز کن نه بزرگتر.

Forgive and forget.

ببخش و فراموش کن.

Better go back than go wrong.

برگشتن از اشتباه رفتن بهتر است.

God helps them that help themselves.

خدا کسانی را کمک میکند که آنها خودشان را کمک کنند.

All that glitters is not gold.

تمام آن درخشنده ها طلا نیستند.

Goodness is better than beauty.

مهربتنی از زیبایی بهتر است.

Old habits die hard.

عادتهای کهنه سخت میمیرند.

Bad habits are like a comfortable bed, easy to get into, but hard to get out of.

عادتهای کهنه همانند یک رختخواب راحت هستند

راحت برای وارد شدن اما سخت برای خارج شدن.

If you run after two hares, you'll catch neither.

اگر شما بدنبال دو خرگوش بدوید هیچکدام را نخواهید گرفت.

Haste makes waste.

عجله باعث هرز رفتن است.

More haste, less speed.

عجله بیشتر سرعت کمتر.

Time is a great healer.

زمان التیام دهنده ی بزرگی است.

There's no place like home.

هیج جایی همانند خانه وجود ندارد.

East west, home's best.

شرق غرب . خانه بهترین است.

Honesty is the best policy.

صداقت بهترین روش است.

Better die with honor than live in shame.

مرگ با عزت به از زندگی با ذلت.

Hope for the best and prepare for the worst.

امیدوار باش برای بهترین و آماده شو برای بدترین.

+ نوشته شده در  پنجشنبه پانزدهم آذر 1386ساعت 9:53  توسط شئهق  |